<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Robert Redford: The Retarded Hemingway-Kerouac of Catalog Writers: Pt. 2!</title>
	<atom:link href="http://bulletproofglace.wordpress.com/2008/06/30/robert-redford-the-retarded-hemingway-kerouac-of-catalog-writers-pt-2/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://bulletproofglace.wordpress.com/2008/06/30/robert-redford-the-retarded-hemingway-kerouac-of-catalog-writers-pt-2/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sun, 30 Aug 2009 06:56:36 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: crowther</title>
		<link>http://bulletproofglace.wordpress.com/2008/06/30/robert-redford-the-retarded-hemingway-kerouac-of-catalog-writers-pt-2/#comment-285</link>
		<dc:creator>crowther</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 23 Aug 2008 19:13:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bulletproofglace.wordpress.com/?p=237#comment-285</guid>
		<description>...And when _I_ first read that letter, my guess was that a Bultaco was a Mexican horse. 

Nice job on the translation!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8230;And when _I_ first read that letter, my guess was that a Bultaco was a Mexican horse. </p>
<p>Nice job on the translation!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Daisy</title>
		<link>http://bulletproofglace.wordpress.com/2008/06/30/robert-redford-the-retarded-hemingway-kerouac-of-catalog-writers-pt-2/#comment-252</link>
		<dc:creator>Daisy</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Jul 2008 06:21:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bulletproofglace.wordpress.com/?p=237#comment-252</guid>
		<description>Umm.  I first assumed a Bultaco was some sort of really spicy food, I mean really spicy... &quot;hot and quick&quot; enough that he got &quot;separated from his seat&quot; by the sheer force of his stream of, um, digestive issues.  

Bobby, honey, to forge a stream means to MAKE a stream.  You&#039;re looking for FORD.

(Yes, you could have &quot;forged ahead through&quot; -or even &quot;forged through,&quot; if you want to be awkward in your phrasing- a stream, but maybe that&#039;s not what you meant.)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Umm.  I first assumed a Bultaco was some sort of really spicy food, I mean really spicy&#8230; &#8220;hot and quick&#8221; enough that he got &#8220;separated from his seat&#8221; by the sheer force of his stream of, um, digestive issues.  </p>
<p>Bobby, honey, to forge a stream means to MAKE a stream.  You&#8217;re looking for FORD.</p>
<p>(Yes, you could have &#8220;forged ahead through&#8221; -or even &#8220;forged through,&#8221; if you want to be awkward in your phrasing- a stream, but maybe that&#8217;s not what you meant.)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
